这个谈判对手英文还不错。
真正的翻译看苏雅,她用双语介绍情况,短暂的礼节性寒暄结束,谈判立刻进入了核心的技术环节。
史密斯打开面前一份厚厚的技术规格书,手指轻轻敲打着封面:“Mr。Qian,我们已经审阅了你们的技术澄清要求清单……”
他故意停顿了一下,声音带着公事公办的冷硬,以此展示己方的强硬:
“坦率地说,其中一些要求,特别是关于专有组件的深度验证报告和专利交叉引用信息的需求,是前所未有的,并且对本次合作所需的相互信任提出了质疑。”
钱进迎着他的目光,毫不避让,脸上挂着跟握手时候一样温和的笑容。
他微微侧头,苏雅立刻将这段话准确翻译出来。
钱进缓慢说话,给苏雅翻译的时间:“史密斯先生,相互信任的基础是坦诚和事实。”
“沃德斯公司的技术实力,我们尊重。但尊重技术,不等于盲从技术,您说我们的要求前所未有?”
他对李香低声两句。
李香立马从一叠资料中找到一份报道交给他。
他拿到报道展示出来又递交给史密斯:
“据我们所知,贵司去年十月交付给韩国釜山的那套设备,合同附件(C)款,第12项,白纸黑字写着,卖方应提供由UL或同等国际实验室出具的关键部件合规证书……”
约翰逊拿到这份报道后一愣。
史密斯看向他,他耸了耸肩。
钱进便继续说:
“怎么?沃德斯的设备在卖给中国时,核心部件的合规证明突然变得不再必要了?还是中国比韩国市场更不值得贵公司提供同等级的保障?这似乎难以解释。”
开场就是一记重拳。
史密斯着实没料到对手准备会如此充分。
他在前些日子看过海滨市国棉六厂传真给他们的文件内容,当时他觉得自己的对手很仔细、很谨慎,但却是国际贸易小白。
现在来看,他恐怕失算了。
韩国合同的细节被直接点出,让他瞬间有些措手不及。
他下意识地又瞟了一眼身旁的约翰逊,希望对方提供点支持。
结果约翰逊在这事上只能一个劲的耸肩。
这样史密斯暗骂一声‘阳光沙滩’,自己迅速调整表情,语气有所缓和:
“钱先生,我需要解释一下,韩国项目的背景有其独特性……”
他试图辩解,但钱进没有给他时间。
“独特性在于市场目标,而非对设备基本性能保障的要求。”
“我相信,沃德斯这样的世界级企业,必然对自己的核心技术充满信心。”
“既然如此,提供符合国际商业惯例的技术佐证,对贵司而言应该毫无困难,而且是自信的表现。”
钱进乘胜追击,将“信任危机”的标签巧妙地反贴回去。